Нотариальные переводы с чешского или на чешский язык в Праге


Судебные переводы с русского, украинского, английского и др. языков

Что такое судебный перевод?

Что такое судебный перевод?

Все иностранцы в Чехии так или иначе периодически сталкиваются с необходимостью перевода документов на чешский или с чешского языка. Как правило, при предоставлении в официальные инстанции требуется, чтобы перевод был заверен.

Существует несколько способов заверения, но на территории Чехии в основном предпочтителен именно судебный перевод.
Нотариальный перевод
Это перевод, который был сделан переводчиком, не имеющим лицензии от Министерства юстиции Чехии, и затем был заверен нотариально. Такие переводы котируются в странах, где не существует института присяжных/судебных переводчиков. В Чехии такие переводы не подходят для предоставления в официальные органы.
Судебный перевод
Это перевод, который был сделан и заверен судебным переводчиком, который имеет лицензию от Министерства юстиции и состоит в реестре переводчиков. Такой перевод скрепляется с оригиналом документа (или заверенной копией) специальной гербовой печатью и подходит для предоставления в любые официальные инстанции Чехии.

Стоимость перевода зависит от:

1
Сложности
Стандартные документы, такие как справки о несудимости или из банка, как правило, стоят дешевле, чем дипломы или доверенности
2
Количества знаков
Если у вас одна страница документа, но на ней 4000-5000 знаков, стоимость перевода выйдет как за 2-3 страницы соответственно
3
Языка перевода
Наиболее распространенные языки дешевле, чем редкие

Стандартно мы переводим языки: русский, украинский, английский, но по необходимости возможны переводы с других языков.

Стоимость стартует от 300 Kč за нормостраницу, а сроки выполнения перевода варьируются от 3 до 5 дней.

Для заказа переводов обращайтесь к нам в Директ или приходите в офис по адресу:

Politických vězňů 911/8, 3 этаж (Пн-Пт 09:00-17:00)

Редкие языки перевода

Что такое судебный перевод?

Что делать, если например, у вас документ на каком-то редком языке? Существует 2 способа перевода:

  1. Сделать нотариальный перевод с редкого языка, например, на русский, а затем сделать судебный перевод с русского на чешский. Учитывайте, что тогда к вашему документу будет прикреплено как минимум 2-3 листа переводов и такой вариант не всегда подходит

  2. Сделать перевод сразу у судебного переводчика, но рассчитывайте на довольно высокую стоимость, так как переводчик, может быть, например, единственным в Праге

КСЕРОКОПИРОВАНИЕ И ПЕЧАТЬ В ПРАГЕ

Учеба, сессия, выполнение семестральных или курсовых работ предполагает распечатку материалов для себя или для сдачи преподавателю

Многие студенты сталкиваются с необходимостью поиска оборудования для печати. Часто нужна не только черно-белая, но и цветная печать

Где можно распечатать в Праге?

1
Автоматы RoboCopy, которые расположены в разных местах, например, в студенческих общежитиях, в торговых центрах, в библиотеках, в университетах. Цены демократичные, но вариантов распечатки немного и если что-то пойдет не так, вам никто не поможет с печатью
2
Различные копицентры, которые можно найти в близости от университетов, а также в торговых центрах, учитывайте, что цены могут кусаться
3
Автоматические принтеры в библиотеках и университетах. Для пользования, как правило, требуется заранее положить определенную сумму на студенческую карту, а также умение пользоваться данной техникой
4
Покупка своего принтера домой, при покупке обязательно учитывайте высокую стоимость картриджей с краской, а также взвесьте, если вам нужен цветной принтер или достаточно черно белого, в котором печать выйдет значительно дешевле
5
У нас в KOVER мы также предоставляем услугу печати!

Стоимость печати или копирования в KOVER

Занятия проходят индивидуально с профессиональным педагогом и будут полезны всем, кто планирует получить высшее образование в Чехии или переехать с целью долговременного проживания. С нами ты научишься:

Стоимость печати или копирования в KOVER

2 Kč - 1 страница А4 чернобелая
5 Kč - 1 страница А4 цветная

*У нас возможна двусторонняя печать вплоть до формата А3


Для печати материалов приходите к нам в офис по адресу:

Politických vězňů 911/8, Praha 1, 3 этаж (Пн-Пт 09:00-17:00)

Вопрос-ответ

Занятия проходят индивидуально с профессиональным педагогом и будут полезны всем, кто планирует получить высшее образование в Чехии или переехать с целью долговременного проживания. С нами ты научишься:

Вопрос-ответ

Какой перевод нужен для нострификации аттестата?
Для процедуры признания среднего образования (нострификации) требуется выполнить судебный перевод аттестата об окончании средней школы, а также сопутствующих справок. Обратите внимание, что перевод должен быть обязательно заверен судебным переводчиком, находящимся на территории Чехии
Можно ли заказать перевод в электронном виде?
Да, конечно. Если вам требуется перевод, например, простого текста, а не документов, вы можете заказать перевод в электронном виде. Также вы можете заказать перевод документов в электронном виде для последующего заверения этого перевода, например, в чешском консульстве
Как выглядит переведенный документ у судебного переводчика?
Отличительной особенностью судебного перевода является то, что перевод скреплен с оригиналом или нотариально заверенной копией документа. Перевод сшивается с документом и проставляется гербовая печать судебного переводчика. Также обязательным элементом является "doložka soudního tlumočníka" - номер перевода и подтверждение, что подписанный переводчик имеет судебную лицензию и сделанный им перевод соответствует тексту прилагаемого документа
Мне сделали перевод, но почему моя фамилия написана не так как в паспорте?
Перевод документа, выполненный на чешский язык, означает, что все названия, имена и фамилии будут написаны с точки зрения чешской грамматики. Но обязательно в дополнительных комментариях будет указана ваша фамилия в том виде, как она записана в загранпаспорте. Поэтому перед тем как заказать перевод, обязательно уточните верное написание фамилии и имени, чтобы переводчик их мог указать в переводе
Можно ли сделать заграницей судебный перевод документа?
Судебный переводчик имеет отличительную особенность - он имеет право деятельности только на территории Чехии. Соответственно перевод может быть заверен только в самой Чехии или за ее пределами в консульстве, так как территория посольства и консульства де факто является территорией страны, которой консульство принадлежит. Если судебного переводчика при консульстве нет, то консульство может принять нотариальные переводы. Но учитывайте, что если вы подаете документы в какие-то официальные органы в Чехии, то перевод должен быть судебный
Я хочу у вас распечатать документы с флешки, это возможно?
Да, вы можете распечатать у нас документы с флешки, а также отправить нам свой документ в телеграм или на электронную почту. Сотрудник офиса поможет вам с печатью
В стоимость печати включена бумага?
Да, в указанные стоимости входит бумага и помощь сотрудника офиса
Как я могу оплатить переводы документов и печать?
Вы можете оплатить наличными у нас в офисе или переводом на счет. Реквизиты для перевода средств вам предоставит менеджер после заказа услуги